Privat. Agenturen. Unternehmen.
Eine feine Auswahl…
| xing.com | jameslist.com | bebo.com |
| ibotanika.com | last.fm | cinexe.com |
| cocomment.com | NETEYE | Pictorian Magma Animation |
| Lumapix | Swatch | Ulysses Filmproduktion |
Was man über mich erzählt…
Jan Hinrichs, CEO & Founder iBotanika
“We are working together with Ruth as German translator in different localization projects. It’s a pleasure to work with her, she writes a good copy and has a proactive attitude.”
Maite Woköck, Ulysses Filmproduktion GmbH
„Ruth Frobeen hat für unsere Firma mehrere Drehbücher und Konzepte aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt. Wir haben sie dabei als sehr gewissenhaft und zuverlässig erlebt. Die deutschen Texte sind sprachlich hervorragend gelungen und die Drehbücher machen viel Spaß, zu Lesen, da die Übersetzungen immer sinngemäß und trotzdem kreativ sind. Ihre Lieferungen waren immer pünktlich. Kurzum: Die Zusammenarbeit ist nicht nur professionell, sondern auch sehr nett.“
Joaquin Moreno, Team Leader Localization and Copywriting XING AG
„Als Übersetzerin und Texterin beherrscht Ruth diverse Register und hat einen ausgeprägten Sinn fürs sprachliche Detail. Sie hat sich insbesondere auf webbasierte Themen spezialisiert und ist absolut zuverlässig.“